CELEBRATION OF FAITH (50th Anniversary) |
A |
English |
Performer |
2013 S |
|
HIGH CALLING, THE |
A |
English |
Lydia |
2012 S |
|
PLOT TOTTERS, THE |
A |
English |
Cop 4 |
1994 S |
|
SMOKE FILLED ROOMS |
A |
English |
Abigail Cornelia Watkins Stanhope |
2008 S |
|
TRICHOTOMY |
A |
English |
Ruth |
2002 S |
|
WAVES OF DECISION |
A |
English |
Claudia Procula |
2002 S |
|
SOME PROBLEMS AND CHALLENGES (Defeat) |
B |
German |
Melodie |
2011 S |
|
4´8 ½“ |
C |
German |
Ein Mann wie Jeder Andere |
Richter |
2000 S |
4´8 ½“ |
C |
English |
Prosecutor |
2001 S |
|
4´8 ½“ |
C |
English |
Jeff |
1996 G |
|
4´8 ½“ |
C |
English |
Judge |
1994 E |
|
4´8 ½“ |
C |
English |
Betty |
1993 E |
|
4´8 ½“ |
C |
English |
Defense |
1993 E |
|
4´8 ½“ |
C |
English |
Clerk |
1992 E |
|
4´8 ½“ |
C |
English |
Jean |
1992 E |
|
ABOUT BRIDGES AND CHASMS |
C |
English |
Pim |
2002 E |
|
ABOUT HARRY SMITH |
C |
English |
Martie |
2001 S |
|
ACTRESS AND THE EXECUTIVE, THE |
C |
English |
Elsa Brainard |
2009 S |
|
AGONY AND TRIUMPH |
C |
English |
Ruth |
1996 S |
|
ALL THE SLIPS ASEA |
C |
English |
Major Betsy |
2003 S |
|
ALL’S NOT FAIR IN LOVE AND WAR |
C |
English |
Major Phyllis Straker |
2001 J |
|
AND THE WALLS CAME TUMBLING DOWN |
C |
English |
Theresa |
2001 S |
|
ANGEL AWARE, AN |
C |
English |
Arna |
1996 E |
|
ANOTHER BATCH OF FLEDGINGS |
C |
English |
Charlie |
1993 J |
|
ANTAGONISTS AND ALLIES |
C |
English |
Claudia Procula |
2013 J |
|
ANYBODY KNOW THE WAY |
C |
German |
Kennt Irgendjemand den Weg |
HG |
2004 G |
ANYBODY KNOW THE WAY |
C |
German |
Kennt Irgendjemand den Weg |
Pim |
2004 E |
ANYBODY KNOW THE WAY |
C |
English |
H.S. |
1993 G |
|
ANYBODY KNOW THE WAY |
C |
English |
Pim |
1991 E |
|
APRIL AND SEPTEMBER |
C |
English |
Merilee |
1995 S |
|
ARK, THE |
C |
English |
Heba |
1995 E |
|
ARK, THE |
C |
English |
Morsah |
1995 E |
|
ASSAY, THE |
C |
English |
Mary |
1991 E |
|
AVALANCHE WITHOUT SNOW |
C |
English |
Countess |
1994 S |
|
BACK TO WAR |
C |
English |
Major Phyllis Straker |
2006 S |
|
BASIC UNIT, THE |
C |
English |
Ted |
1997 G |
|
BASIC UNIT, THE |
C |
English |
Alice |
1997 E |
|
BATTLE OF DOWNSCROFT, THE |
C |
English |
Major Phyllis Straker |
1999 S |
|
BEACON, THE |
C |
English |
Genie |
2006 J |
|
BEAUTY AND CAPACITY |
C |
German |
Schönheit und Geschicklichkeit |
Angel |
2003 E |
BEAUTY AND CAPACITY |
C |
English |
Darcy |
2009 G |
|
BEST LAID PLANS, THE |
C |
English |
Jill |
1995 E |
|
BEST LAID PLANS, THE |
C |
English |
Milt |
1992 G |
|
BOARD MEETING, THE |
C |
English |
Maureen |
2002 S |
|
BOTTOM LINE, THE |
C |
German |
Die Äußerste Grenze |
Tony |
2003 E |
BOTTOM LINE, THE |
C |
English |
Tony |
1996 G |
|
BOTTOM LINE, THE |
C |
English |
Mrs. Hoy |
1992 E |
|
BOTTOM LINE, THE |
C |
English |
Bert |
1991 E |
|
BRACKLISH |
C |
English |
Thrace |
1997 E |
|
BRACKLISH |
C |
English |
Menda |
1991 E |
|
BURNING BUSH |
C |
English |
Perez |
1991 E |
|
CALL THE ROLLS |
C |
English |
Registrar |
1997 E |
|
CAREFULLY SELECTED GIFT |
C |
English |
Billie |
1997 E |
|
CAREFULLY SELECTED GIFT |
C |
English |
Mom |
1992 E |
|
CAREFULLY SELECTED GIFT |
C |
English |
Jane |
1991 E |
|
CARTHAGE 203 |
C |
English |
Felicitas |
2002 J |
|
CASUAL RELIGION, A |
C |
English |
Registrar |
1996 G |
|
CASUAL VISIT, A |
C |
English |
Agatha |
1995 E |
|
CASUALTIES AND VICTORIES |
C |
English |
Ruth Goshen |
1999 S |
|
CENTS OF VALUE |
C |
German |
Wertmaßstäbe |
Jane Hancock |
1999 J |
CENTS OF VALUE |
C |
English |
Judge |
1994 G |
|
CENTS OF VALUE |
C |
English |
Jane |
1993 G |
|
CENTS OF VALUE |
C |
English |
Clerk |
1992 G |
|
CHARITY FOR WHOM |
C |
English |
Charity |
1996 S |
|
CHINA HARVEST, THE |
C |
English |
Mei Ling |
1991 E |
|
CHRISTMAS EVE |
C |
German |
Der Heilige Abend |
Astrid |
2012 E |
CHRISTMAS EVE |
C |
English |
Gena |
1994 E |
|
CHRISTMAS PRODIGAL |
C |
English |
Deb |
2004 J |
|
CLIFF AND THE LEDGE, THE |
C |
English |
Pim |
1996 G |
|
COLLETTE’S NIGHTMARE |
C |
English |
Wendy |
2008 J |
|
COLLISION IN CAPRICORN |
C |
English |
Belle |
1994 S |
|
COMMISSION, THE |
C |
English |
Mary |
2000 E |
|
COMPLAIN CAREFULLY |
C |
English |
Penny |
1998 J |
|
CONFERENCE, THE |
C |
English |
Catherine the Great |
2005 S |
|
CONFLICTS AND QUESTIONS |
C |
English |
Madame Malenkechov |
1996 S |
|
CONTRACT |
C |
German |
Der Vertrag |
Lou |
2004 S |
COUPLE OF CORNFLAKES, A |
C |
English |
Eileen |
2002 G |
|
COURT OF JESTERS |
C |
English |
Defense |
2012 S |
|
COURT OF JESTERS |
C |
English |
Prosecutor |
2000 G |
|
CROSSFIRE AT THE BISTRO |
C |
English |
Countess |
1999 S |
|
CROSSROADS D-21-R |
C |
English |
Sojorn |
1992 G |
|
CULMINATION, THE |
C |
English |
Cathy |
1997 G |
|
CULMINATION, THE |
C |
English |
Jinny |
1996 S |
|
DEADLY ORGAN, THE |
C |
English |
Carrin |
2003 S |
|
DIED: OCTOBER 20th |
C |
German |
Verstorben am 20 Oktober |
Devil |
2009 G |
DIED: OCTOBER 20th |
C |
German |
Verstorben am 20 Oktober |
Peter |
2005 S |
DIED: OCTOBER 20th |
C |
German |
Verstorben am 20 Oktober |
Angel |
2003 G |
DIED: OCTOBER 20th |
C |
English |
Angel |
1994 G |
|
DIED: OCTOBER 20th |
C |
English |
Devil |
1994 G |
|
DIED: OCTOBER 20th |
C |
English |
Peter |
1991 E |
|
DIFFICULTY WITH PROBLEMS, THE |
C |
German |
Die Schwierigkeiten mit Probleme |
Kathy |
2001 E |
DIFFICULTY WITH PROBLEMS, THE |
C |
English |
Harriet |
1996 J |
|
DISC OF LIFE |
C |
German |
Drehscheibe |
Paula |
2001 G |
DISC OF LIFE |
C |
German |
Drehscheibe |
Kim |
1998 E |
DISC OF LIFE |
C |
English |
Paula |
1994 G |
|
DISC OF LIFE |
C |
English |
Kim |
1993 G |
|
DIVINE POWER PLANT |
C |
German |
Das Göttliche Kraftwerk |
Mutter |
2001 E |
DON´T YOU WISH |
C |
English |
Smokey |
2000 J |
|
EACH IS A PERSON |
C |
English |
Jane |
2001 E |
|
EACH IS A PERSON |
C |
English |
Judge |
2000 E |
|
ELYSIUM HEIGHTS |
C |
English |
Knighton |
2002 S |
|
ENCOUNTER, THE |
C |
English |
Mary Magdala |
1996 G |
|
ESCAPE HATCH |
C |
German |
Der Notausgang |
Marion |
2005 S |
ESCAPE HATCH |
C |
English |
Marion |
1996 E |
|
EYE FOR AN EYE |
C |
German |
Auge um Auge |
Lissa |
2008 E |
EYE FOR AN EYE |
C |
German |
Auge um Auge |
Ruth |
2003 G |
EYE FOR AN EYE |
C |
English |
Ruth |
1996 E |
|
EYE FOR AN EYE |
C |
English |
Lissa |
1992 E |
|
FACE TO FACE |
C |
German |
Angesicht zu Angesicht |
Mary |
2003 G |
FACE TO FACE |
C |
German |
Angesicht zu Angesicht |
Paul |
2001 E |
FAMILY OF CHRIST – AD INFINITUM, THE |
C |
English |
Lydia |
1993 E |
|
FAR EXPEDITION, THE |
C |
English |
Tess |
1994 S |
|
FERRY QUEENS, THE |
C |
English |
Major Phyllis Straker |
1998 S |
|
FIELD HOSPITAL, THE |
C |
English |
Ruth Goshen |
2000 S |
|
FIGHTING TO WIN |
C |
English |
Cress |
1995 S |
|
FINALLY THESE THREE |
C |
English |
Registrar |
1993 E |
|
FIRE BY FIRE |
C |
German |
Feuer Gegen Feuer |
Andi |
2004 E |
FIRE BY FIRE |
C |
German |
Feuer Gegen Feuer |
Audrey |
2000 G |
FIRST ONE DOWN |
C |
English |
Patricia |
2012 S |
|
FOOL FOR A CAUSE |
C |
English |
Hepzibah |
2006 G |
|
GEORGE GETS A FRIEND |
C |
English |
Mary |
1992 E |
|
GOOD INTENTIONS AND WELL WISHERS |
C |
English |
Fawn |
2005 S |
|
GRIM TOLL OF WAR |
C |
English |
Ruth Goshen |
1995 S |
|
HANG UP, THE |
C |
English |
Sofia |
2002 S |
|
HEART SIGHT |
C |
German |
Sicht Des Herzens |
Julia |
2006 S |
HEART SIGHT |
C |
German |
Sicht Des Herzens |
Jennifer |
1999 G |
HEART SIGHT |
C |
English |
Julian |
2006 G |
|
HEART SIGHT |
C |
English |
Jennifer |
1998 G |
|
HORIZONS |
C |
English |
Angie |
2000 S |
|
HOSPITAL AT WAR |
C |
English |
Ruth |
1997 S |
|
HOW MUCH IS EVERYTHING |
C |
English |
Randall |
1995 E |
|
HOW´S YOUR LIFE |
C |
English |
Jags |
11 |
|
I WANT THE BRASS RING |
C |
German |
Ich Will Den Goldenen Preis |
Annie May |
2013 G |
I WANT THE BRASS RING |
C |
English |
Annie May |
2005 G |
|
I´LL HAVE HALF A DOZEN PLEASE |
C |
English |
Manda |
2003 G |
|
INVADER FROM PLANET X |
C |
English |
Gerry |
2006 S |
|
INVISIBLE ONE, THE |
C |
English |
Mrs. Gates |
1991 E |
|
IS THANKSGIVING REALLY A TURKEY |
C |
English |
Mom |
1993 E |
|
IS THANKSGIVING REALLY A TURKEY |
C |
English |
Jeanne |
1991 E |
|
JUST A NEIGHBORLY ACT |
C |
English |
Sonja |
1998 G |
|
JUST A PASSERBY |
C |
English |
Jean |
1997 E |
|
KEY, THE |
C |
English |
White |
2002 G |
|
KEY, THE |
C |
English |
Drex |
1994 E |
|
KING FOR A QUEEN |
C |
English |
Kat |
2002 S |
|
LAST CHANCE, THE |
C |
German |
Die Letzte Chance |
Siegrun |
2010 S |
LAST CHANCE, THE |
C |
English |
Deam |
1991 E |
|
LAST CHANCE, THE |
C |
English |
Sheera |
1991 E |
|
LEAD RUNNER, THE |
C |
English |
Katherine |
1998 J |
|
LEGACY |
C |
German |
Das Legat |
Sonja |
2010 G |
LEGACY |
C |
English |
Ross |
1994 G |
|
LEGACY |
C |
English |
Tickner |
1993 E |
|
LEGACY |
C |
English |
Ellen |
1992 G |
|
LEGACY |
C |
English |
Nancy |
1991 E |
|
LET´S TAKE CHRISTMAS AWAY FROM THE WORLD |
C |
English |
Sir |
1993 E |
|
LIGHT AND THE DARKNESS |
C |
English |
Claudia Procula |
1996 E |
|
LIGHT OF THE WORLD |
C |
English |
Debra |
1994 G |
|
LIGHT OF THE WORLD |
C |
English |
Jana |
1992 G |
|
LINES OF COMMUNICATION |
C |
English |
Millie |
2003 S |
|
LOST AND FOUND |
C |
English |
Heather |
1996 S |
|
LOST AND FOUND |
C |
English |
Mom |
1995 E |
|
LOVE IS WHERE THE HOME IS |
C |
English |
Abigail |
1994 E |
|
MAGDALENE AND THE PATRICIAN, THE |
C |
English |
Claudia Procula |
2014 J |
|
MAN IN THE MIDDLE |
C |
English |
Cecelia |
1991 E |
|
MAN IN THE MIDDLE |
C |
English |
Mrs. Gallup |
1991 E |
|
MARRIAGE PLOY, THE |
C |
English |
Gretchen |
1995 S |
|
MAYBE JOINER, A |
C |
English |
Violet Cravens |
1993 E |
|
MIGHTY WIND, THE |
C |
English |
Betty |
1997 G |
|
MOMENTUM OF EVIL, THE |
C |
English |
Cress |
1996 S |
|
NIGHT, THE |
C |
German |
Der Nacht |
Maria |
2004 G |
NIGHT, THE |
C |
German |
Der Nacht |
Martha |
2003 G |
NIGHT, THE |
C |
English |
Martha |
2006 G |
|
NIGHT, THE |
C |
English |
Mary |
1994 G |
|
NO CROSS FOR ME |
C |
English |
Janet |
1997 G |
|
NO ENTRY FOR ME |
C |
English |
Magdalena |
1997 G |
|
NO GREATER LOVE |
C |
English |
Carolyn |
2001 E |
|
NOT TOO RELIGIOUS |
C |
German |
Nicht Zu Religious |
Registrar |
2003 G |
NOT TOO RELIGIOUS |
C |
English |
Registrar |
1991 E |
|
OBSTRUCTIONS |
C |
English |
voice |
2002 S |
|
OFFICIAL SECRETS |
C |
English |
Betty Brown |
1996 G |
|
ONE MINUS ONE PLUS ONE EQUELS TWO |
C |
English |
Vera |
2006 G |
|
OVER THE HILL AND THROUGH THE WOODS |
C |
English |
Lois |
1997 S |
|
PALL OF DARKNESS |
C |
German |
Das Leichentuch |
Martha |
2008 G |
PALL OF DARKNESS |
C |
English |
Martha |
2007 G |
|
PALL OF DARKNESS |
C |
English |
Mary |
1992 G |
|
PARALLEL NIGHTMARES |
C |
English |
Herodias |
1999 S |
|
PETER AND HIS WIFE |
C |
English |
Hepzibah |
1992 E |
|
PLOT HEATS UP, THE |
C |
English |
Gerry |
1993 S |
|
PRESSURES FROM OUTSIDE |
C |
English |
Cress |
1992 S |
|
PRIORITIES OF HONOR |
C |
English |
Baronness Sarah Churchill |
2010 J |
|
QUIET MISS KEEM, THE |
C |
German |
Die Stille Frau Keem |
Eileen |
1999 S |
QUIET MISS KEEM, THE |
C |
English |
Jenny |
1998 S |
|
RECALCITRANT, THE |
C |
English |
Gloria |
1996 E |
|
RECALCITRANT, THE |
C |
English |
Heather |
1996 E |
|
S R O |
C |
English |
Madame Malenkochev |
1998 S |
|
SABELLA AND THE ATHEIST |
C |
English |
Sabella Horton |
2010 S |
|
SABELLA AND THE REPORTER |
C |
English |
Elsa Brainard |
2006 S |
|
SABELLA GETS AN OFFER |
C |
English |
Elsa Brainard |
2007 S |
|
SABELLA THE CELEBRITY |
C |
English |
Elsa Brainard |
2008 S |
|
SHORT STRAW, THE |
C |
English |
Betty |
2000 S |
|
SIBLING CHALLENGE, THE |
C |
English |
Grizelda Horton |
1996 S |
|
SINGLY DOES THE CORAL BUILD |
C |
English |
Brown |
1992 G |
|
SLIGHT MISUNDERSTANDING |
C |
English |
Alma |
1997 S |
|
SLIPSTREAM |
C |
English |
Lt. Phyllis Straker |
1997 S |
|
SLIPSTREAM |
C |
English |
Capt. Norma Lewis |
1992 S |
|
SOLUTION, NOT THE METHOD |
C |
German |
Die Lösung Nicht Die Methode |
Melanie Neumann |
15 Juli 2011 |
SOME EVENS ARE ODD |
C |
English |
Betty Brown |
2004 S |
|
SPIED PIPER, THE |
C |
English |
Betty Brown |
2007 S |
|
STERILE GROUP, THE |
C |
Swedish |
Den Döda Familie |
Henrietta |
1995 G |
STERILE GROUP, THE |
C |
English |
Mom |
1996 E |
|
SUBLIMINAL CRY, THE |
C |
English |
Ethie |
1997 G |
|
TEA PARTY, THE |
C |
English |
Jennifer |
1997 E |
|
TEA PARTY, THE |
C |
English |
Mary |
1992 E |
|
TENTH OF NOVEMBER |
C |
English |
Simone |
2005 S |
|
THAT´S TOO SIMPLE |
C |
English |
Russell |
1995 E |
|
THIRD BATTLE OF BULL RUN, THE |
C |
English |
Gertie |
2001 S |
|
THOSE LITTLE WORDS |
C |
German |
Diese Kleinen Wörter |
(wife) |
2007 G |
THOSE LITTLE WORDS |
C |
English |
(wife) |
2010 G |
|
THREE THOUGHTS ON A TARGET |
C |
English |
Astrid |
1997 S |
|
TIME FOR SEEDING, A |
C |
English |
Jane |
2006 G |
|
TIME FOR SEEDING, A |
C |
English |
Sheila |
2001 S |
|
TIME FOR SEEDING, A |
C |
English |
Tom |
1993 S |
|
TIME FOR SEEDING, A |
C |
English |
Man 1 |
1992 E |
|
TIME FOR SEEDING, A |
C |
English |
Man 2 |
1992 E |
|
TIME OF TURMOIL, A |
C |
English |
Claudia Procula |
1995 S |
|
TO FIND A MIX |
C |
English |
Evie |
1993 S |
|
TO LIVE ALL MY DAYS |
C |
English |
Jane |
2014 J |
|
TO LOOK AND TO SEE |
C |
English |
Nancy |
2012 E |
|
TO REPAIR THE SAVAGED |
C |
English |
Annie May |
2003 S |
|
TOUGH YOUNG LADY |
C |
English |
Mary |
2012 S |
|
TRANSIT GLORIA |
C |
German |
Transit Gloria |
Barb |
1999 G |
TRANSIT GLORIA |
C |
German |
Transit Gloria |
Registrar |
1998 E |
TRANSIT GLORIA |
C |
English |
Barb |
1994 G |
|
TRANSIT GLORIA |
C |
English |
Registrar |
1993 E |
|
TRANSLUSCENT NOT TRANSPARENT |
C |
English |
Rusty |
1993 E |
|
TRIUMPH, THE |
C |
English |
Martha |
1998 G |
|
TRIUMPH, THE |
C |
English |
Mary |
1993 G |
|
TROPICAL HEAT |
C |
English |
Cressie |
2002 J |
|
TWO BELIEVERS |
C |
German |
Zwei Glaubende |
Mary |
2002 E |
UNDERGROUND |
C |
English |
Simone |
2004 S |
|
UNEXPECTED, THE |
C |
English |
Gerda Plate |
2013 S |
|
UPWARD WAY, THE |
C |
English |
Pim |
1993 E |
|
UPWARD WAY, THE |
C |
English |
Angel |
1992 G |
|
USS UNKNOWN |
C |
English |
Marty |
1994 S |
|
VECTOR FACTORS, THE |
C |
English |
Major Phyllis Straker |
2000 S |
|
VERY LIMIT, THE |
C |
English |
Hope |
1996 G |
|
VICTIMS AND SURVIVORS |
C |
English |
Ruth Goshen |
1998 S |
|
VISITATION, THE |
C |
German |
Der Besuch |
Dorothee |
2004 G |
VISITATION, THE |
C |
English |
Simpson |
1993 G |
|
VISITATION, THE |
C |
English |
Davis |
1992 G |
|
WAITING ROOM |
C |
German |
Der Warte Raum |
Paul |
2003 E |
WAITING ROOM |
C |
German |
Der Warte Raum |
Mary |
1999 G |
WAITING ROOM |
C |
English |
Paul |
1995 E |
|
WAITING ROOM |
C |
English |
John |
1993 G |
|
WASHING WASHING WASHING |
C |
German |
Waschen Waschen Waschen |
Magda |
2009 E |
WEDNESDAY |
C |
English |
Hepzibah |
1996 S |
|
WEDNESDAY |
C |
English |
Ruth |
1994 G |
|
WHAT´S THE TRICK? |
C |
English |
Jana |
1993 G |
|
WHAT´S THE TRICK? |
C |
English |
Paulette |
1993 E |
|
WHAT´S THIS ABOUT WINESKINS? |
C |
English |
Natalie |
1992 E |
|
WHERE THE HEART IS |
C |
English |
Helen |
2013 S |
|
WHERE THE HEART IS (Revised) |
C |
English |
Helen |
1992 E |
|
WHERE THE HEART IS (Revised) |
C |
English |
Martha |
1991 E |
|
WHOLE WORLD KNOWS, THE |
C |
English |
Sandra |
1993 G |
|
WIDOW’S MIGHT, THE |
C |
German |
Die Gabe Einer Witwe |
Amelia |
2007 S |
WILDERNESS, THE |
C |
English |
Grace |
2006 G |
|
WITCHES BREW, THE |
C |
English |
Hereclea |
1999 S |
|
WITCHES BREW, THE |
C |
English |
Esmerelda |
1999 G |
|
WOMEN WITH WINGS |
C |
English |
Lisle |
1994 S |
|
BACKSTAGE UPSTAGE |
D |
English |
Moss |
1996 G |
|
BACKSTAGE UPSTAGE |
D |
English |
Dok |
1993 E |
|
DIRECTIONS |
D |
English |
Standa |
1997 E |
|
DON´T JUST STAND THERE |
D |
German |
Nicht Bloß Herumstehen |
Bud |
2000 G |
DON´T JUST STAND THERE |
D |
English |
Vieux |
1994 G |
|
DON´T JUST STAND THERE |
D |
English |
Bud |
1991 E |
|
DOOMSDAY |
D |
English |
Clarissa |
1998 G |
|
DREAM WORLD, THE |
D |
English |
Si |
1997 E |
|
DREAM WORLD, THE |
D |
English |
Lee |
1995 G |
|
EMPTY BAG, AN |
D |
German |
Ein Leerer Koffer |
Louise |
2000 E |
EMPTY BAG, AN |
D |
English |
Marge |
1993 E |
|
EMPTY BAG, AN |
D |
English |
Louise |
1992 G |
|
GAP, THE |
D |
English |
Fran |
1993 G |
|
GAP, THE |
D |
English |
Les |
1992 G |
|
HOPE AND THE ANSWER, THE |
D |
German |
Die Hoffnung und Die Antwort |
Gerald |
2000 G |
HOPE AND THE ANSWER, THE |
D |
German |
Die Hoffnung und Die Antwort |
Jane |
2000 G |
HOPE AND THE ANSWER, THE |
D |
English |
Gerald |
1993 S |
|
HOPE AND THE ANSWER, THE |
D |
English |
Jane |
1991 E |
|
I HAVE FAITH BUT |
D |
German |
Ja, Aber |
Siegrid |
2008 G |
I HAVE FAITH BUT |
D |
German |
Ja, Aber |
Cal |
2006 G |
I HAVE FAITH BUT |
D |
German |
Ja, Aber |
Violet |
1997 S |
I HAVE FAITH BUT |
D |
English |
Samantha |
1993 G |
|
I HAVE FAITH BUT |
D |
English |
Hannah |
1992 G |
|
I HAVE FAITH BUT |
D |
English |
Violet |
1992 E |
|
IT´S IN THE MOVIES |
D |
English |
Ginny |
1994 G |
|
IT’S TOO LATE TO TURN BACK |
D |
German |
Es Ist Zu Spät Um Umzudrehen |
Worry |
2013 G |
LAYERS, THE |
D |
English |
Tom |
1994 E |
|
LESSON, THE |
D |
English |
Jen |
2001 S |
|
LET´S PRETEND |
D |
German |
Mal Angenommen |
Anne |
2000 G |
LET´S PRETEND |
D |
English |
Anne |
1996 E |
|
LETTER, THE |
D |
English |
Kite |
1993 E |
|
LIFE SAVER, THE |
D |
English |
Maisie |
1996 E |
|
LIFE SAVER, THE |
D |
English |
Gilmore |
1994 G |
|
LOOK MA – NO MIRRORS |
D |
German |
Apfel und Stamm |
Ellie |
2011 G |
LOOK MA – NO MIRRORS |
D |
English |
kid |
1993 G |
|
LOOK MA – NO MIRRORS |
D |
English |
Ellie |
1992 G |
|
LOSER WAY, THE |
D |
English |
(girl) |
2001 E |
|
MANDY JANE |
D |
English |
Mom |
1997 E |
|
MIRACLE 1+1=1, A |
D |
German |
Ein Wunder: 1+1=1 |
Red |
2005 G |
MORE BOUNCE TO THE OUNCE |
D |
English |
Mary |
1993 G |
|
NEW VENUE |
D |
German |
Ein Neuer Schauplatz |
Melanie |
2011 G |
NEW VENUE |
D |
German |
Ein Neuer Schauplatz |
Erika |
2001 E |
NO AGE LIMIT |
D |
German |
Keine Altersbegrenzung |
Billie |
1999 G |
NO AGE LIMIT |
D |
German |
Keine Altersbegrenzung |
Gerda |
1998 E |
NO AGE LIMIT |
D |
English |
Georgia |
1992 G |
|
NO AGE LIMIT |
D |
English |
Billie |
1991 E |
|
NO EASTER LILY |
D |
German |
Keine Oster Glocken |
Rikki |
2009 G |
ON A LOSING ROAD |
D |
English |
Jansee |
2009 E |
|
ONE WORRY AT A TIME |
D |
English |
Debbie |
2006 G |
|
OOH ROTTING FISH |
D |
German |
Uhhh – Fauler Fisch |
Lydda |
2011 G |
PITS OF THE PENDULUM, THE |
D |
English |
Heather |
1993 S |
|
PITS OF THE PENDULUM, THE |
D |
English |
Mrs. Hall |
1993 E |
|
PROPER PLACE, A |
D |
English |
Sandra |
1997 G |
|
PROPER PLACE, A |
D |
English |
Anne |
1997 E |
|
PROXY, THE |
D |
German |
Der Stellvertreter |
Jeff |
2010 S |
PROXY, THE |
D |
German |
Der Stellvertreter |
Jean |
1999 G |
PROXY, THE |
D |
English |
Jeff |
1994 E |
|
PROXY, THE |
D |
English |
Jeanne |
1993 E |
|
REAL TEST, THE |
D |
English |
Chula |
1991 E |
|
REPORT OF JUNA STEEN, THE |
D |
English |
(the one that is not Juna) |
2012 E |
|
REVERSE THE PERVERSE |
D |
German |
Dem Widerwärtigen Zuwider |
Kai |
2003 E |
REVERSE THE PERVERSE |
D |
German |
Dem Widerwärtigen Zuwider |
Able |
1998 E |
REVERSE THE PERVERSE |
D |
English |
Able |
1992 G |
|
REVERSE THE PERVERSE |
D |
English |
Cane |
1992 G |
|
SHOES AND SHIPS … OH RELAX |
D |
English |
Carrie |
1993 G |
|
SHOES AND SHIPS … OH RELAX |
D |
English |
kid |
1993 G |
|
STEP BY STEP |
D |
German |
Schritt für Schritt |
There |
2009 S |
STEP BY STEP |
D |
English |
Here |
2000 S |
|
THAT WAS NO LADY, THAT WAS MY WIFE |
D |
German |
Olivia |
2013 G |
|
THAT WAS NO LADY, THAT WAS MY WIFE |
D |
English |
Claude |
1995 E |
|
THAT WAS NO LADY, THAT WAS MY WIFE |
D |
English |
Olivia |
1995 E |
|
THERE´S NO GRANDFATHER AT THE REIGNS |
D |
English |
Lara |
13 |
|
TICKETS, THE |
D |
English |
Jan |
2011 G |
|
TO THE LAST FINAL ATOM |
D |
German |
Bis Zum Allerletzten Atom |
Morningside |
2005 E |
TO THE LAST FINAL ATOM |
D |
English |
Morningside |
1993 G |
|
TOUGH OLD LADY |
D |
German |
Batagt – Aber Schlagkräftig |
Maria |
2007 E |
TOUGH OLD LADY |
D |
German |
Batagt – Aber Schlagkräftig |
Elise |
2013 E |
TOUGH OLD LADY |
D |
English |
Mary |
1994 G |
|
TOUGH OLD LADY |
D |
English |
Daphne |
1992 G |
|
TRIP, THE |
D |
English |
Lurcia |
1992 S |
|
WATCH THAT KID! |
D |
German |
Vorsicht Vor Diesem Kind! |
Deibel |
2003 G |
WATCH THAT KID! |
D |
German |
Vorsicht Vor Diesem Kind! |
Trumpf |
2003 E |
WATCH THAT KID! |
D |
German |
Vorsicht Vor Diesem Kind! |
Carla |
2001 E |
WATCH THAT KID! |
D |
English |
Deuce |
1994 G |
|
WATCH THAT KID! |
D |
English |
Ace |
1992 G |
|
WATCH THAT KID! |
D |
English |
Carla |
1991 E |
|
ANYBODY GOT A REASON? |
E |
English |
Betty |
2000 G |
|
AS IN A PRISM |
E |
English |
kid |
1992 G |
|
AS IN A PRISM |
E |
English |
Louise |
1992 G |
|
AT THE BOTTOM OF THE RUBBLE |
E |
English |
Nancy |
1993 E |
|
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
German |
Kannst du Nicht Mein Zeichen auf der Wand Sehen? |
Hanna (Julie, kid 2) |
2007 E |
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
German |
Kannst du Nicht Mein Zeichen auf der Wand Sehen? |
Tina (Billie, kid 1) |
2007 E |
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
German |
Kannst du Nicht Mein Zeichen auf der Wand Sehen? |
Mom |
2004 E |
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
English |
Mom |
1997 E |
|
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
English |
Billie |
1993 G |
|
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
English |
Karen |
1992 E |
|
CAN’T YOU SEE MY BANNER ON THE WALL? |
E |
English |
Julie |
1991 E |
|
CATCH AS CATCH CAN |
E |
German |
Nach Meiner Fasson Selig Werden |
Mother |
1998 S |
CATCH AS CATCH CAN |
E |
English |
Betty |
1993 E |
|
CATCH AS CATCH CAN |
E |
English |
kid |
1993 E |
|
CENTRAL POINT |
E |
English |
Tree |
2000 S |
|
CHILD SHALL LEAD THEM, A |
E |
German |
Ein Kind Soll Sie Leiten |
Bettina |
2012 E |
IF WE COULD ONLY GET THE PARTITIONS DOWN |
E |
German |
Wenn Man Nur Die Trennende Wand Niederreisen Könnte |
Starboard |
2002 G |
IF WE COULD ONLY GET THE PARTITIONS DOWN |
E |
English |
Starboard |
1993 G |
|
MISSING INGREDIENT, THE |
E |
English |
Wife |
2006 S |
|
NO VACCUUMS ALOWED |
E |
English |
Albion |
1999 S |
|
OFF DUTY – OFF LIFE |
E |
English |
Betty |
1997 E |
|
OUT AND OVER |
E |
English |
Jane |
2006 S |
|
PSST BUDDY! |
E |
German |
Psst Kumpel! |
Hugh |
2001 E |
PSST BUDDY! |
E |
German |
Psst Kumpel! |
Angel |
1999 E |
PSST BUDDY! |
E |
English |
Angle |
1996 E |
|
PSST BUDDY! |
E |
English |
Hugh |
1993 G |
|
SMOKEY THE DARE |
E |
English |
Friend |
2008 G |
|
TO MAKE THE TEAM |
E |
English |
Coach |
1994 G |
|
TO MAKE THE TEAM |
E |
English |
Bud |
1991 E |
|
ACTION BEYONG REASON |
F |
English |
4 April 1993 |
1993 G |
|
ANNIE AND HER GUNS |
F |
English |
Annie Oakley |
2007 S |
|
ASKING AND THANKS |
F |
German |
Bitten und Danken |
12 October 2002 |
2002 E |
ASKING AND THANKS |
F |
English |
21 February 1992 |
1992 G |
|
BUT – I AM RIGHT! |
F |
German |
Aber – Ich Habe Doch Recht |
6 November 2011 |
2011 E |
BUT – I AM RIGHT! |
F |
English |
26 June 1997 |
1997 S |
|
CHILD OF THE STAR |
F |
German |
Ein Kind Des Sternes |
5 December 2004 |
2004 E |
CHILD OF THE STAR |
F |
English |
30 November 1997 |
1997 E |
|
CONFESSION, A |
F |
English |
24 August 1993 |
1993 E |
|
EYEWITNESS, THE |
F |
English |
3 September 1999 |
1999 E |
|
FORCIBLE RETIREMENT |
F |
English |
8 January 1994 |
1994 G |
|
FORCIBLE RETIREMENT |
F |
English |
kid |
1993 E |
|
GLORIOUS DAY |
F |
German |
Der Glorreiche Tag |
Maria Magdala |
2004 G |
GLORIOUS DAY |
F |
English |
30 March 1997 |
1997 G |
|
HIGHER MATHEMATICS |
F |
English |
20 November 1993 |
1993 E |
|
HOW HIGH A COST |
F |
English |
31 March 2006 |
2006 G |
|
HYPOTHESIS |
F |
English |
20 March 1994 |
1994 G |
|
KEEP LOOKING, YOU’LL FIND IT |
F |
German |
Such Weiter – Du Wirst Es Finden |
Melanie Neumann |
2011 S |
MASSACRE TO LIFE, A |
F |
English |
16 February 1997 |
1997 G |
|
MERCY SEAT |
F |
English |
9 July 2010 |
2010 S |
|
MOMENT OF INSIGHT, A |
F |
English |
1 April 1994 |
1994 G |
|
NIGHT IS FOR HIDING |
F |
English |
10 April 1998 |
1998 G |
|
PARALYZED OR MESMERIZED |
F |
English |
23 July 1998 |
1998 S |
|
SOCIETY OR GOD |
F |
English |
4 August 1999 |
1999 S |
|
SOMETHING SAVED ME |
F |
English |
1 July 2008 |
2008 S |
|
SURGE OF BOLDNESS |
F |
English |
25 January 2009 |
2009 J |
|
WANT, THE NEED, AND THE CALL, THE |
F |
English |
26 July 2011 |
2011 S |
|
YOUNG GIRL, THE |
F |
English |
1 December 1991 |
1991 E |
|
GIVE ME A TASK! |
G |
English |
10 June 2000 |
2000 S |
|
JUST A CHRISTIAN |
G |
English |
10 May 1992 |
1992 G |
|
RE-RENEWED, THE |
G |
German |
Die Wieder Erneuerte |
4 April 1999 |
1999 G |
RE-RENEWED, THE |
G |
English |
15 April 1992 |
1992 G |
|
S’NOT MY FAULT |
G |
English |
Amanda Crossley |
2012 G |
|
AS YOU SOW |
J |
English |
Fran |
1991 E |
|
BEWARE – BE AWARE |
J |
English |
Blind |
1993 G |
|
BEWARE – BE AWARE |
J |
English |
Unaware |
1993 G |
|
BEWARE – BE AWARE |
J |
English |
Alert |
1992 G |
|
CAT´S MEOW, THE |
J |
English |
Goldie |
1997 S |
|
CHANGEOVER, THE |
J |
English |
Esther |
1993 G |
|
CHANGEOVER, THE |
J |
English |
Wes |
1993 G |
|
DEAR – TO WHOM IT MAY CONCERN |
J |
English |
Jaye |
2011 S |
|
DEAR – TO WHOM IT MAY CONCERN |
J |
English |
Kaye |
2000 S |
|
GOOD OLD HIGH SPOT |
J |
English |
Jamie |
1996 G |
|
JIBBERISH |
J |
English |
Miriam |
1994 G |
|
NO ANSWER |
J |
German |
Keine Antwort |
Lib |
2012 E |
NO ANSWER |
J |
German |
Keine Antwort |
Sob |
2012 E |
NO ANSWER |
J |
German |
Keine Antwort |
Con |
2011 G |
NO ANSWER |
J |
German |
Keine Antwort |
Sci |
2011 G |
NO ANSWER |
J |
German |
Keine Antwort |
John |
2003 S |
SEE HERE |
J |
Swedish |
Se Här |
22 |
1995 G |
SEE HERE |
J |
German |
Sieh Mal |
22 |
2003 E |
SEE HERE |
J |
German |
Sieh Mal |
33 |
2000 E |
SEE HERE |
J |
English |
33 |
1994 G |
|
SEE HERE |
J |
English |
22 |
1993 G |
|
TO CARE IS THE QUESTION |
J |
English |
Betty |
1992 G |
|
TO CARE IS THE QUESTION |
J |
English |
Sue |
1992 G |
|
TURNABOUT |
J |
German |
Gegenkurs |
Jean |
2001 E |
TURNABOUT |
J |
English |
Jeanne |
2000 S |
|
TURNABOUT |
J |
English |
Jane |
1998 S |
|
WHAT´S TO SMILE ABOUT? |
J |
German |
Was Gibt’s Dann zu Lachen? |
erste |
2013 G |
WHAT´S TO SMILE ABOUT? |
J |
German |
Was Gibt’s Dann zu Lachen? |
zweite |
2013 E |
WHAT´S TO SMILE ABOUT? |
J |
English |
1rst |
1992 G |
|
WHAT´S TO SMILE ABOUT? |
J |
English |
2nd |
1992 G |
|
ABRACADABRA |
K |
English |
Evie |
2003 S |
|
ABRACADABRA |
K |
English |
Teddie |
1995 S |
|
AWAKENING, THE |
K |
German |
Das Erwachen |
Anja |
2003 E |
AWAKENING, THE |
K |
German |
Das Erwachen |
Mutter |
2000 S |
AWAKENING, THE |
K |
English |
Mother |
1996 E |
|
AWAKENING, THE |
K |
English |
Jan |
1992 G |
|
BALLAST OR CARGO |
K |
English |
Mara |
1993 G |
|
BALLAST OR CARGO |
K |
English |
Olla |
1992 G |
|
BONE TO PICK, A |
K |
English |
O´Dere |
1993 E |
|
BONE TO PICK, A |
K |
English |
Were |
1991 E |
|
CAN DO |
K |
English |
Jim |
1993 G |
|
DEADLY HABIT, A |
K |
English |
Shining |
2005 S |
|
DRAG STRIP, THE |
K |
English |
Crank |
1993 G |
|
DRAG STRIP, THE |
K |
English |
Stain |
1993 E |
|
DRAG STRIP, THE |
K |
English |
Bitters |
1992 G |
|
EVALUATION, AN |
K |
English |
Benson |
1997 E |
|
EVALUATION, AN |
K |
English |
Tippi |
1992 E |
|
EVEN STEPHEN |
K |
English |
Stephen |
1993 E |
|
EVEN STEPHEN |
K |
English |
Gail |
1992 G |
|
GAINS AND LOSSES |
K |
English |
Kay |
1996 G |
|
GALAXY |
K |
German |
Milchstrasse |
David |
2003 G |
GALAXY |
K |
German |
Milchstrasse |
Tom |
2003 G |
GALAXY |
K |
German |
Milchstrasse |
Shari |
2003 E |
GALAXY |
K |
English |
David |
1991 E |
|
GALAXY |
K |
English |
Sandi |
1991 E |
|
GALAXY |
K |
English |
Shari |
1991 E |
|
GALAXY |
K |
English |
Tom |
1991 E |
|
HOW FAR CAN YOU GO? |
K |
English |
Karen |
2001 E |
|
HOW´D I GET HERE? |
K |
English |
B |
1991 E |
|
HOW’D I GET HERE? |
K |
German |
Wie Bin Ich Bloß Hierher Gekommen? |
B |
2009 G |
JUST 24 HOURS |
K |
German |
Nur 24 Stunden |
Connie |
2001 E |
JUST 24 HOURS |
K |
English |
Connie |
1991 E |
|
JUST A PEN |
K |
English |
Bobbi |
2008 G |
|
JUST A PEN |
K |
English |
Lisa |
2002 E |
|
JUST ANOTHER REVOLUTIONARY |
K |
English |
Sandy |
1996 E |
|
KINDA PREJUDICED |
K |
English |
Judy |
2006 G |
|
KINDA PREJUDICED |
K |
English |
Mary |
2003 E |
|
KNOWING ABOUT GROWING |
K |
English |
Bob |
1997 E |
|
LENT – LENT WHAT? |
K |
English |
Max |
1994 G |
|
LINE CALL |
K |
German |
Der Notruf |
Vaig |
2002 G |
LINE CALL |
K |
German |
Der Notruf |
Reddy |
1999 E |
LINE CALL |
K |
English |
Reddy |
1991 E |
|
LINE CALL |
K |
English |
Vaig |
1991 E |
|
LONG HARD WALK, THE |
K |
German |
Der Lange Harte Weg |
Brown |
2007 E |
LONG HARD WALK, THE |
K |
German |
Der Lange Harte Weg |
Green |
2000 E |
LONG HARD WALK, THE |
K |
English |
Brown |
1992 G |
|
LONG HARD WALK, THE |
K |
English |
Green |
1991 E |
|
LORD´S TIMING, THE |
K |
English |
Jackie |
2005 S |
|
LUCKY YOU |
K |
English |
Fran |
1999 S |
|
MAH HEART IS PURE |
K |
English |
Scoop |
2011 G |
|
MAH HEART IS PURE |
K |
English |
Inky |
2011 G |
|
MOBY DUCK |
K |
English |
Cpl. |
2006 E |
|
MORAL A DAY KEEP THE CONSCIENCE AWAY, A |
K |
German |
Ein Moral am Tag Hält Das Gewissen Fern |
daughter |
2003 G |
MORAL A DAY KEEP THE CONSCIENCE AWAY, A |
K |
German |
Ein Moral am Tag Hält Das Gewissen Fern |
Mother |
2003 E |
MORAL A DAY KEEP THE CONSCIENCE AWAY, A |
K |
English |
Kid |
1991 E |
|
MORAL A DAY KEEP THE CONSCIENCE AWAY, A |
K |
English |
Mom |
1991 E |
|
MORE THAN REMEMBRANCE |
K |
German |
Nicht Nur Errinerung |
Given |
2008 G |
MORE THAN REMEMBRANCE |
K |
German |
Nicht Nur Errinerung |
Grimm |
2003 E |
MORE THAN REMEMBRANCE |
K |
English |
Given |
1993 E |
|
MORE THAN REMEMBRANCE |
K |
English |
Grimm |
1991 E |
|
NAME OF THE GAME |
K |
German |
So Heißt das Spiel |
Ira |
2006 E |
NAME OF THE GAME |
K |
German |
So Heißt das Spiel |
Tom |
2005 E |
NAME OF THE GAME |
K |
English |
Tom |
1994 G |
|
NAME OF THE GAME |
K |
English |
Ira |
1991 E |
|
NO EUCLID HERE |
K |
English |
L |
2009 S |
|
OH WELL, THAT´S DIFFERENT |
K |
German |
Also, Das ist Ganz Was Anderes |
Mary |
2003 G |
OH WELL, THAT´S DIFFERENT |
K |
English |
I.N. |
1992 G |
|
OH WELL, THAT´S DIFFERENT |
K |
English |
Mary |
1992 E |
|
OMELETTE STORY – REMEMBER, THE |
K |
English |
JL |
1993 G |
|
OMELETTE STORY – REMEMBER, THE |
K |
English |
RB |
1992 G |
|
ONE EXTRA MILE – PERIOD |
K |
English |
RG |
1992 G |
|
ONE MORE TIME |
K |
German |
Noch Ein Mal |
2nd |
2005 G |
ONE MORE TIME |
K |
English |
2nd |
1992 G |
|
ONE MORE TIME |
K |
English |
1rst |
1991 E |
|
RETREAT |
K |
German |
Ausflug |
Martha |
2003 G |
RETREAT |
K |
English |
Martha |
1991 E |
|
SAUCE FOR THE GOOSE |
K |
English |
Tammy |
1992 G |
|
SAUCE FOR THE GOOSE |
K |
English |
Mom |
1991 E |
|
SHOWING OFF – HANDS DOWN |
K |
German |
Angeberei – Hand Drauf |
Lee |
2000 G |
SHOWING OFF – HANDS DOWN |
K |
English |
Joy |
1996 S |
|
TEN FOOT POLE SOCIETY |
K |
German |
Nicht Mal Mit der Feuerzange |
Martha |
2000 S |
TEN FOOT POLE SOCIETY |
K |
German |
Nicht Mal Mit der Feuerzange |
Mary |
1999 S |
TEN FOOT POLE SOCIETY |
K |
English |
Martha |
1996 E |
|
THOU SHALT NOT |
K |
English |
Jezebel |
2007 J |
|
THREE QUARTER TANGENTS… CIRCLE |
K |
English |
JJ |
1999 S |
|
TIME AFTER TIME |
K |
English |
Full |
2004 S |
|
TO BE NOT POSSESSED |
K |
English |
Hedy |
1997 E |
|
TOO MANY TRIALS |
K |
English |
George |
1999 S |
|
TOO MANY TRIALS |
K |
English |
Ben |
1996 E |
|
UNFORGETTABLE MR. WHATCHAMACALLIT |
K |
English |
Deer |
1998 S |
|
WHISPER IT — EVERYWHERE |
K |
English |
Other |
1996 S |
|
WHO ARE ALL THE STRANGERS? |
K |
English |
Michael |
1997 E |
|
WHO ARE ALL THE STRANGERS? |
K |
English |
One |
1992 G |
|
WHO ARE ALL THE STRANGERS? |
K |
English |
Four |
1991 E |
|
WHO ARE ALL THE STRANGERS? |
K |
English |
Three |
1991 E |
|
WHO ARE ALL THE STRANGERS? |
K |
English |
Two |
1991 E |
|
WISDOM IN THE PEWS |
K |
German |
Wesiheit Von Der Kirchenbank |
Usher |
2004 E |
WISDOM IN THE PEWS |
K |
English |
Usher |
1995 E |
|
WISDOM IN THE PEWS |
K |
English |
Gracie |
1993 G |
|
AGNOSTIC |
L |
German |
Der Ungläubige |
Conway |
2007 J |
AGNOSTIC |
L |
German |
Der Ungläubige |
Pierce |
1999 G |
AGNOSTIC |
L |
English |
Conway |
1992 G |
|
AGNOSTIC |
L |
English |
Pierce |
1991 E |
|
AND SO IT IS |
L |
English |
A |
1992 E |
|
ANYTHING GOES |
L |
English |
Mugg |
2003 G |
|
APES LIVE IN TREES |
L |
German |
Affen Leben in Bäumen |
Gal |
2013 E |
APES LIVE IN TREES |
L |
English |
Jerry |
1994 G |
|
APES LIVE IN TREES |
L |
English |
Gal |
1991 E |
|
BACK TO THE DRAWING BOARD |
L |
French |
Reprendre une Page Blanc |
One |
1997 E |
BACK TO THE DRAWING BOARD |
L |
English |
2007 S |
||
BAD BAD BAD |
L |
German |
Schlecht, Schlecht, Schlecht |
M |
2010 E |
BAD BAD BAD |
L |
German |
Schlecht, Schlecht, Schlecht |
O |
2001 E |
BAD BAD BAD |
L |
English |
M |
1993 G |
|
BAD BAD BAD |
L |
English |
O |
1991 E |
|
BEING WORTHWHILE |
L |
English |
Glazed |
1991 E |
|
BIRDS OF A FEATHER |
L |
German |
Gleich und Gleich Gesellt Sich Gern |
Kettle |
2013 G |
BIRDS OF A FEATHER |
L |
German |
Gleich und Gleich Gesellt Sich Gern |
Snare |
2000 S |
BIRDS OF A FEATHER AND ALL THAT |
L |
English |
Kettle |
1993 G |
|
CALL FOR SUPPORT, A |
L |
English |
Jim |
1993 E |
|
CALL FOR SUPPORT, A |
L |
English |
Glen |
1992 E |
|
CHICKEN LITTLE SYNDROME, THE |
L |
English |
Chairman |
1995 G |
|
CHICKEN LITTLE SYNDROME, THE |
L |
English |
2 Woman |
1992 G |
|
COFFEE, TEA, OR – |
L |
English |
A |
1993 G |
|
CONFORM IT! |
L |
English |
A |
1996 E |
|
CONFORM IT! |
L |
English |
B |
1992 G |
|
COUPLED IN SERVICE |
L |
English |
2009 G |
||
DEAD WRONG |
L |
German |
Tot Sicher |
Bea |
2010 G |
DEAD WRONG |
L |
German |
Tot Sicher |
Geo |
2009 G |
DEAD WRONG |
L |
English |
Bea |
1992 G |
|
DEAD WRONG |
L |
English |
Geo |
1992 G |
|
DEPEND ON IT |
L |
German |
Verlaß Dich Darauf |
Joe |
2004 E |
DEPEND ON IT |
L |
English |
Joe |
1996 G |
|
DEPEND ON IT |
L |
English |
Mary |
1993 E |
|
DULLSVILLE |
L |
English |
A |
1991 E |
|
EENIE MEENIE MINIE |
L |
German |
Ich und Du Müllers Kuh |
Martha |
2011 G |
EENIE MEENIE MINIE |
L |
German |
Ich und Du Müllers Kuh |
Lisa |
2011 G |
EENIE MEENIE MINIE |
L |
English |
Betty |
1996 S |
|
EENIE MEENIE MINIE |
L |
English |
PJ |
1992 G |
|
EENIE MEENIE MINIE |
L |
English |
Martha |
1991 E |
|
FIRST THINGS FIRST |
L |
German |
Das Wichtigste Zuerst |
Barbel |
2002 E |
FIRST THINGS FIRST |
L |
English |
Beth |
1994 E |
|
FIRST THINGS FIRST |
L |
English |
Steve |
1991 E |
|
FOLLOW THE LEADER |
L |
English |
A |
1992 G |
|
FOLLOW THESE DIRECTIONS |
L |
English |
Penny |
2007 S |
|
FOOD FOR THOUGHT |
L |
English |
A |
1993 G |
|
FOR GOODNESS SAKE! |
L |
English |
Bin |
1993 G |
|
GO TO THE SOURCE |
L |
English |
Mary |
1992 G |
|
GOOD MORNING |
L |
German |
Guten Morgen |
Baker |
2000 S |
GOOD MORNING |
L |
German |
Guten Morgen |
Able |
1999 G |
GOOD MORNING |
L |
English |
Able |
1991 E |
|
GOOD MORNING |
L |
English |
Baker |
1991 E |
|
GOOD SENSE – THAT´S WHAT IT IS |
L |
German |
Ist Doch Logisch |
F |
2003 G |
GOOD SENSE – THAT´S WHAT IT IS |
L |
German |
Ist Doch Logisch |
G |
2000 E |
GOOD SENSE – THAT´S WHAT IT IS |
L |
English |
F |
1997 G |
|
GOOD SENSE – THAT´S WHAT IT IS |
L |
English |
G |
1991 E |
|
INDIANS |
L |
English |
John |
1991 E |
|
INDIANS |
L |
English |
Miles |
1991 E |
|
LITTLE BIT OF LOGIC, A |
L |
German |
Ein Wenig Logik |
Weiß |
2011 G |
LITTLE BIT OF LOGIC, A |
L |
German |
Ein Wenig Logik |
Friend |
2002 E |
LITTLE BIT OF LOGIC, A |
L |
German |
Ein Wenig Logik |
Stephan |
2001 E |
ME FIRST, ME FIRST |
L |
German |
Ich Zuerst, Ich Zuerst |
woman |
2001 E |
ME FIRST, ME FIRST |
L |
English |
Lib |
1996 S |
|
MEETING OF THE MINDS, A |
L |
English |
Ralph |
1992 G |
|
MESSAGE IS REAL, THE |
L |
German |
Die Botschaft ist Echt |
Gloria |
2003 G |
NOT EXACTLY NICE |
L |
English |
Frida |
2006 G |
|
ONE IN 168 |
L |
English |
Geo |
1993 G |
|
ONE IN 168 |
L |
English |
Kim |
1993 G |
|
OUT INTO THE WORLD |
L |
English |
Marty |
1993 E |
|
RAINBOW POTS ARE MADE, NOT FOUND |
L |
English |
Paul |
1993 G |
|
RAINBOW POTS ARE MADE, NOT FOUND |
L |
English |
John |
1991 E |
|
RIGHT KIND OF STONE |
L |
English |
Bub |
1993 E |
|
RIGHT KIND OF STONE |
L |
English |
M.P. |
1992 G |
|
RIGHT STATEMENT, THE |
L |
English |
Eager |
2007 S |
|
SEARCH, THE |
L |
German |
Auf Der Suche |
B |
2003 E |
SEARCH, THE |
L |
German |
Auf Der Suche |
A |
1998 E |
SEARCH, THE |
L |
English |
A |
1991 E |
|
SEARCH, THE |
L |
English |
B |
1991 E |
|
SHORT CHANGE |
L |
English |
Slim |
1993 E |
|
SHORT CHANGE |
L |
English |
Red |
1991 E |
|
SPEAK UP LOUDER |
L |
German |
Sprich Ein Wenig Lauter |
Fran |
2003 G |
SPEAK UP LOUDER |
L |
English |
Leslie |
1992 E |
|
T.I.A.S.A.G. |
L |
English |
Zip |
1991 E |
|
TAKE IT EASY |
L |
English |
B |
1993 E |
|
TAKE IT EASY |
L |
English |
A |
1992 G |
|
TELEPHONES AND OTHER SUNDRIES EXCEPTED OF COURSE |
L |
German |
Ausgenommen Telefonen und Andere Kleinigkeiten |
Schmidtke |
2003 G |
TELEPHONES AND OTHER SUNDRIES EXCEPTED OF COURSE |
L |
German |
Ausgenommen Telefonen und Andere Kleinigkeiten |
Tochter |
2000 S |
TELEPHONES AND OTHER SUNDRIES EXCEPTED OF COURSE |
L |
French |
Le Telephone et Diverses Chases Exceptes |
Mrs. Suburban |
2001 S |
TELEPHONES AND OTHER SUNDRIES EXCEPTED OF COURSE |
L |
English |
Kid |
1992 G |
|
TELEPHONES AND OTHER SUNDRIES EXCEPTED OF COURSE |
L |
English |
Mrs. Suburban |
1992 G |
|
TELEPHONES AND OTHER SUNDRIES EXCEPTED OF COURSE |
L |
English |
Mrs. Qualms |
1991 E |
|
THANK YOU |
L |
English |
U |
1992 E |
|
THE CONVENTIONAL APPROACH |
L |
English |
Mom |
2012 S |
|
THIS IS A WEAK WAY |
L |
English |
2nd |
1993 G |
|
THOSE PECULIAR CAUCASIANS |
L |
English |
Princess |
2011 S |
|
THOSE PECULIAR CAUCASIANS |
L |
English |
Reporter 1 |
2011 S |
|
THOSE PECULIAR CAUCASIANS |
L |
English |
Reporter 2 |
2011 S |
|
TOGETHER |
L |
English |
Robbie |
2002 S |
|
TOGETHER |
L |
English |
Fran |
1992 G |
|
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
Swedish |
Den Upp och Noch Vanda Världen |
Terry |
1995 G |
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
German |
Der Verkehrte Welt |
Jerry |
2004 E |
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
German |
Der Verkehrte Welt |
Terry |
2003 S |
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
German |
Der Verkehrte Welt |
Betty |
1999 G |
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
German |
Der Verkehrte Welt |
Fran |
1999 G |
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
French |
Perspective Inversee |
Betty |
2006 S |
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
English |
Bob |
1996 G |
|
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
English |
Betty |
1992 G |
|
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
English |
Fran |
1992 G |
|
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
English |
Jim |
1992 E |
|
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
English |
Jerry |
1991 E |
|
UPSIDE DOWN PERSPECTIVE |
L |
English |
Terry |
1991 E |
|
WAY TO GO |
L |
English |
Ted |
1993 G |
|
WAY TO GO |
L |
English |
Bill |
1993 E |
|
WE GOTTA KEEP A CLEAR VIEW OF THE GOAL AFTER ALL |
L |
German |
Wir Müssen das Ziel in Auge Behalten |
Sec |
2006 E |
WE GOTTA KEEP A CLEAR VIEW OF THE GOAL AFTER ALL |
L |
English |
Sec |
1994 G |
|
WHAT PARTY |
L |
German |
Welche Party |
Other |
2013 G |
WHAT PARTY? |
L |
English |
Blotto |
2003 G |
|
WHAT PARTY? |
L |
English |
Other |
2003 G |
|
WHO ARE YOU |
L |
German |
Wer Sind Sie |
Jane |
2004 G |
WHO ARE YOU |
L |
German |
Wer Sind Sie |
C |
2003 G |
WHO ARE YOU |
L |
English |
Jane |
1995 E |
|
WHO ARE YOU |
L |
English |
C |
1993 G |
|
WHO´S IN FIRST |
L |
English |
Des |
1992 E |
|
WRONG ID |
L |
German |
Der Falschen Erwischt |
MC |
2003 E |
EVANGELIST, THE |
M |
German |
Der Evangelist |
E |
1993 J |
EVANGELIST, THE |
M |
English |
B |
1992 G |
|
IMMINENT DOMAIN |
M |
English |
A |
1993 E |
|
WHOOPEE! |
M |
English |
M |
1991 E |
|
YOU GOTTA HATE SIN |
M |
German |
(Sie Müssen die Sünde Hassen) |
O |
2010 G |
YOU GOTTA HATE SIN |
M |
English |
H |
1991 E |
|
No. 7 – GRASS IS GREENER, THE |
N |
English |
Tam |
1996 S |
|
DIFFERENT KINDS OF PAIN |
O |
English |
Letitia |
1996 E |
|
DIFFERENT KINDS OF PAIN |
O |
English |
Brenda |
1996 E |
|
ALWAYS TELL THE TRUTH |
P |
English |
Kerry |
1993 G |
|
BEWARE OF STRANGERS |
P |
English |
Connie |
1997 G |
|
BEWARE OF STRANGERS |
P |
English |
Kerry |
1991 E |
|
BUT KATHY DOES IT |
P |
English |
Kerry |
1993 G |
|
BUT KATHY DOES IT |
P |
English |
Kenny |
1992 G |
|
CHOSEN ON PURPOSE |
P |
English |
Kathy |
1998 G |
|
CHOSEN ON PURPOSE |
P |
English |
Mum K |
1997 G |
|
COVER UP, THE |
P |
English |
Kerry |
1993 G |
|
HIDING OUT |
P |
German |
Verstecken |
Kerry |
1999 G |
HIDING OUT |
P |
German |
Verstecken |
Katie |
1998 E |
HIDING OUT |
P |
English |
Katie |
1991 E |
|
HIDING OUT |
P |
English |
Kerry |
1991 E |
|
THIEF IS A THIEF, A |
P |
English |
Kerry |
1991 E |
|
YOU BE YOU |
P |
English |
Kerry |
1993 G |
|
YOU BE YOU |
P |
English |
Kenny |
1992 G |
|
YOU´RE A SOMETHING |
P |
English |
Kerry |
1994 G |
|
FORGIVENESS |
Q |
German |
Verzeihuen |
Janey |
2013 E |
FORGIVENESS |
Q |
English |
Roberta |
1998 G |
|
FORGIVENESS |
Q |
English |
Fluffy |
1997 G |
|
FORGIVENESS |
Q |
English |
Janey |
1996 G |
|
FUNNY ACCENT |
Q |
English |
Rachael |
1997 G |
|
GOLIATH WAS A BULLY |
Q |
English |
Roberta |
1998 G |
|
GOOD BUDDIES |
Q |
English |
Fluffy |
1997 G |
|
GOOD BUDDIES |
Q |
English |
Rachael |
1996 G |
|
MY GRANDFATHER WAS ONE |
Q |
English |
Roberta |
1997 G |
|
ANNIE AND HER TWO HOMES |
R |
English |
Annie |
1996 E |
|
EVERYONE NEEDS TO HELP |
R |
English |
Cleo |
2011 G |
|
MISPLACED BAG, A (3) |
R |
English |
Cicero |
1995 G |
|
MISPLACED BAG, A (3) |
R |
English |
Cleo |
1995 G |
|
MISPLACED BAG, A (4) |
R |
English |
Cicero |
2010 E |
|
MISPLACED BAG, A (4) |
R |
English |
Cleo |
1992 E |
|
REAL SPIRIT, THE |
R |
German |
Die Wahre Bedeutung |
Rikki |
2001 G |
SPECIAL GIFT, A (3) |
R |
English |
Cleo |
1996 S |
|
TURNAROUND VALUE (3) |
R |
German |
Meinungsänderung |
Cleo |
2008 E |
TURNAROUND VALUE (3) |
R |
German |
Meinungsänderung |
Cicero |
2003 G |
TURNAROUND VALUE (3) |
R |
English |
Cicero |
2002 E |
|
TURNAROUND VALUE (3) |
R |
English |
Cleo |
1998 G |
|
TURNAROUND VALUE (4) |
R |
English |
Cleo |
1992 E |
|
TURNAROUND VALUE (4) |
R |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
TURNAROUND VALUE (4) |
R |
English |
Cicero |
1991 E |
|
WHAT IS A FRIEND (3) |
R |
English |
Cicero |
1995 E |
|
WHAT IS A FRIEND (3) |
R |
English |
Cleo |
1995 E |
|
WHAT IS A FRIEND (4) |
R |
English |
Cleo |
2011 G |
|
WHAT IS A FRIEND (4) |
R |
English |
Charlotte |
1993 G |
|
WHAT IS A FRIEND (4) |
R |
English |
Cicero |
1993 E |
|
WHEN A LOSS ISN´T |
R |
English |
Cleo |
1998 G |
|
A KIND OF BOOMERANG |
S |
English |
Cleo |
2014 G |
|
ABOUT HEROES AND SUCH |
S |
English |
Cleo |
1996 E |
|
ABOUT HEROES AND SUCH |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
ATTENTION |
S |
German |
Achtung ! |
Rikki |
2005 E |
ATTENTION |
S |
German |
Achtung ! |
Charlotte |
2002 J |
ATTENTION |
S |
English |
Butch |
1993 G |
|
ATTENTION |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
ATTENTION |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
ATTENTION |
S |
English |
Cicero |
1991 E |
|
CELEBRATE DIFFERENCES |
S |
English |
Charlotte |
2012 E |
|
CLEO IS IN |
S |
English |
Cleo |
1996 E |
|
CLEO, THE AVENGING ANGEL |
S |
German |
Rikki, Der Rächende Engel |
Charlotte |
2002 G |
CLEO, THE AVENGING ANGEL |
S |
German |
Rikki, Der Rächende Engel |
Rikki |
1998 E |
CLEO, THE AVENGING ANGEL |
S |
French |
Riquiri, Lánge Vangeur |
Charlotte |
2001 S |
CLEO, THE AVENGING ANGEL |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
CLEO, THE AVENGING ANGEL |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
DON´T MAKE A HABIT OF HABITS |
S |
English |
Cleo |
1997 G |
|
ELECTION DAY |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
EVERYONE IS A ONE |
S |
English |
Cleo |
1996 G |
|
EVERYONE IS A ONE |
S |
English |
Cicero |
1993 E |
|
FIRST TIME AT BAT |
S |
English |
Cleo |
2011 G |
|
GREATER LOVE HATH NO CHILD |
S |
English |
Cleo |
1996 E |
|
GREATER LOVE HATH NO CHILD |
S |
English |
Dustpan |
1992 E |
|
HEAVEN CAN WAIT – AND WAIT |
S |
English |
Cleo |
1993 G |
|
HEAVEN CAN WAIT – AND WAIT |
S |
English |
SB |
1992 E |
|
HOPE HOPE HOPE |
S |
Swedish |
Hopp, Hopp, Hopp |
Charlotte |
1995 G |
HOPE HOPE HOPE |
S |
English |
Charlotte |
1992 S |
|
HOPE HOPE HOPE |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
HOT NEWS |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
I HATE SNEAKY PEOPLE |
S |
German |
Ich Hasse Hinterlistige Leute |
Rikki |
1998 E |
I HATE SNEAKY PEOPLE |
S |
English |
Cleo |
2002 G |
|
I HEART YOU |
S |
English |
Cleo |
2006 G |
|
IMITATOR, AN |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
INDIVIDUALIST, THE |
S |
English |
Cleo |
1996 G |
|
IS IT REALLY STRANGE? |
S |
English |
Cleo |
1997 G |
|
IT´S SNOW SHOW |
S |
German |
Schneekönig |
Rikki |
1998 E |
IT´S SNOW SHOW |
S |
English |
Cleo |
1996 E |
|
IT´S SNOW SHOW |
S |
English |
Cicero |
1993 E |
|
JUST CONSIDER |
S |
German |
Stell Dir Bloß Vor |
Charlotte |
2000 G |
JUST CONSIDER |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
LISTEN THERE |
S |
German |
Hör Doch Mal |
Cleo |
2000 G |
LISTEN THERE |
S |
German |
Hör Doch Mal |
Cicero |
1998 E |
LISTEN THERE |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
LISTEN THERE |
S |
English |
Cicero |
1991 E |
|
LOVE ME, LOVE MY CROCODILE |
S |
German |
Und Willst Du Nicht Mein Bruder Sein ? |
Cleo |
2001 E |
LOVE ME, LOVE MY CROCODILE |
S |
English |
SB |
1993 S |
|
LOVE ME, LOVE MY CROCODILE |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
NO EASTER LILY |
S |
English |
Cleo |
1993 G |
|
ON GIVING AND GETTING |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
ONLY THROUGH THE SPIRIT |
S |
German |
Nur Durch Den Geist |
Cleo |
2010 G |
ONLY THROUGH THE SPIRIT |
S |
English |
Charlotte |
2000 G |
|
PAINFUL LESSON |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
PARADE, THE |
S |
English |
SB |
2004 E |
|
PARENTS FOR PRESIDENT |
S |
English |
Cleo |
1994 G |
|
PARENTS FOR PRESIDENT |
S |
English |
Charlotte |
1993 G |
|
POINT OF VIEW |
S |
English |
Cleo |
2013 S |
|
POP GOES THE WEASEL |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
PROOF POSITIVE |
S |
English |
Charlotte |
2003 G |
|
PSYCHOLOGIST, THE |
S |
German |
Die Psychologe |
Rikki |
2007 E |
PSYCHOLOGIST, THE |
S |
English |
SB |
2013 G |
|
PSYCHOLOGIST, THE |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
PUBLIC OPINION NUMBER ONE |
S |
German |
Öffentliche Meinung Nummer Eins |
Rikki |
2011 G |
REASON OR CAUSE |
S |
English |
SB |
1997 E |
|
REASON OR CAUSE |
S |
English |
Cleo |
1996 E |
|
REASON OR CAUSE |
S |
English |
Parent |
1996 E |
|
REASON OR CAUSE |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
REFORMATION |
S |
German |
Reformation |
Charlotte |
2005 S |
REFORMATION |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
SIX OF ONE |
S |
English |
Cleo |
2011 G |
|
STANLEY BLODGETT – WEIRD KID |
S |
English |
Cleo |
1995 E |
|
THANKS, NO THANKS |
S |
English |
Cleo |
2006 E |
|
TO EACH THE CHOICE |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
TO KEEP IN TOUCH |
S |
German |
In Verbindung Bleiben |
Charlotte |
2003 G |
TO REMEMBER RIGHT |
S |
English |
Charlotte |
1995 E |
|
TWO TO TANGLE |
S |
German |
Zwei Zum Zanken |
Rikki |
1998 E |
TWO TO TANGLE |
S |
English |
SB |
1995 E |
|
TWO TO TANGLE |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
VERY PRACTICAL VIEW, A |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
WHAT´S NEW |
S |
English |
Cleo |
1996 E |
|
WHERE YOU GOIN SB? |
S |
German |
Wohin Gehst Du Hugo Heuler? |
Cleo |
2013 E |
WHO CAN JOIN |
S |
English |
Charlotte |
2008 G |
|
YOU LOOK FUNNY |
S |
English |
Cleo |
2009 E |
|
YOU LOOK FUNNY |
S |
English |
Celia |
2008 G |
|
YOU LOOK FUNNY |
S |
English |
Charlotte |
2007 G |
|
YOU´VE GOT TO BE STRONG |
S |
English |
Cleo |
1992 E |
|
YOU´VE GOT TO BE STRONG |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
YOUR MISSION SHOULD YOU CHOOSE IT |
S |
English |
Charlotte |
1991 E |
|
CROSS MY DICTIONARY |
T |
German |
Bei Meinen Worterbuch |
Rikki |
2004 G |
CROSS MY DICTIONARY |
T |
English |
Cleo |
2002 G |
|
GIVE UNTIL IT HURTS |
T |
English |
Cleo |
1992 E |
|
HISTORY |
T |
German |
Geschichte |
Rikki |
2004 G |
HISTORY |
T |
English |
Cleo |
1992 E |
|
PROMISES |
T |
English |
Cleo |
1992 E |
|
SPAGHETTI |
T |
English |
SB |
1994 S |
|
ARE YOU LISTENIN? |
U |
English |
Josh |
1995 E |
|
BAGATELLE |
U |
English |
Person |
2004 E |
|
BAGATELLE |
U |
English |
Smiling |
2004 E |
|
CALL, THE |
U |
English |
Person |
2004 E |
|
DON´T OVERDO IT |
U |
English |
Wife |
1998 S |
|
FROM THE PEANUT GALLERY |
U |
English |
Father |
2004 S |
|
FROM THE PEANUT GALLERY |
U |
English |
Kid |
1994 G |
|
FROM THE PEANUT GALLERY |
U |
English |
Mother |
1992 J |
|
FROM THE PEANUT GALLERY |
U |
English |
Sister |
1992 E |
|
HOW´S THAT? |
U |
English |
Bub |
2004 J |
|
HUH |
U |
German |
Häh |
A |
2003 J |
HUH |
U |
German |
Häh |
B |
2002 E |
NIT PICKER |
U |
English |
B |
2004 E |
|
TRULY |
U |
English |
Daughter |
2007 G |
|
TRULY |
U |
English |
Mom |
2007 G |
|
TWO PSYCHIATRISTS MEET |
U |
English |
A |
2004 E |
|
TWO PSYCHIATRISTS MEET |
U |
English |
B |
2004 E |
|
TWO PSYCHOLOGISTS MEET |
U |
English |
A |
2004 E |
|
NIGHTMARE |
V |
English |
Char. |
1997 E |
|
YAHWEH |
V |
English |
Char. |
2004 J |